Translate

Meia2008 vs Mcondor 595 - 458


Meciuri memorabile de Scrabble în reluare

 

Meia2008 vs Mcondor 595 - 458

               
             - csediam                   - tnnigms
1)  H7 dec 8 - dsmthai      10F sting 38 - xnvnmp?
2)  K8 stih 40 - eeadfdm    CHANGE - vxgouu?
3)  11H de 12 - dmeaafo     11E xu 24 - ovu?guv
4)  8K sfada 63 - beeomip   M7 vag 35 - uuoua?v
5)  N8 dop 19 - biiieem     L11 uu 15 - uup?avo
6)  12G ie 12 - cimmbei     12D vu 29 - oupsap?
7)  O10 imbiem 90 - ipcal?o G6 pup 13 - a?soert
8)  15H copilEam 86-nleacca 14B roseatA 67 - tminonl
9)  I1 calcane 64 - rasrfoa 2H namolit 36 - bseznat
10) O1 farsor 53 - tjidrai  L1 blaze 62 - nrnsltu
11) 1G jac 42 - tridria     CHANGE - aeincut
12) K2 ori 16 - dtntria     C6 ciuntea 69 - nlsrer
13) PAS                     L1 blazer 23 - sreln
14) PAS                     5I alee 16 - snr
15) PAS                     8A snur 15 - ---
16) PAS                          

Meia2008 = 495               Mcondor = 458
Arena: Internet Scrabble Club, ISC
Dictionary: LOC, time: 15 0 rated, noescape: ON, challenge: VOID
Data: 14 octombrie 2014

Mirela Maria Meia2008 - CALCANE, STIH, JAC, SFADA, COPILEAM

CALCÁN1, calcane, s. n. 1. Zidul din spate (fără deschizături) al unei case (destinat să fie acoperit de zidul asemănător al unei clădiri vecine). 2. (Înv.) Scut, pavăză. – Tc. kalkan. Sursa: DLRM.
STIH, stihuri, s. n. 1. (înv., pop. și poetic) Vers; p. ext. (la pl.) poezie. 2. Verset din psalmi sau dintr-o cântare bisericească. – Din sl. stihŭ. Sursa: DEX '09.
ȘTIH s. n. (text) împunsătură cu acul sau cu un alt instrument. (< germ. Stich). Sursa: MDN.
știh, ștíhuri, s.n. (înv.) baionetă. Sursa: DAR.
JAC1, jacuri, s. n. 1. Dispozitiv, folosit mai ales în telefonia manuală, care permite, prin introducerea unei fișe, stabilirea unei legături între două linii. 2. Dispozitiv de interconectare electrică a unor magnetofoane și casetofoane. [Scris și: jack. – Pr. și: geac] – Din fr., engl. jack. Sursa: DEX '98.
JAC2, jacuri, s. n. v. jaf. Sursa: DEX '98.
sfádă (-fézi), s. f. – Ceartă, dispută, neînțelegere, zîzanie. – Var. înv. svadă. Sl. svada (Miklosich, Slaw. Elem., 47; Cihac, II, 337; Conev 94). Nu se folosește în Munt. – Der. sfădi, vb. refl. (a se certa, a se dojeni, a se hărțui), din sl. sŭvaditi sę; sfădălie, s. f. (ceartă); sfădalnic (var. sfădicios, sfadnic, sfadăuș), adj. (certăreț, gîlcevitor), ultima var. prin contaminare cu bătăuș. Sursa: DER.
sfádă f., pl. sfezĭ și (vechĭ) sfade, sfăzĭ (vsl. sŭvada, svada, sfadă). Est. Rar vest Ceartă. Ps. S. 40, 10. Sedițiune. Sursa: Scriban.
COPILÍ, copilesc, vb. I. Tranz. A tăia lăstarii secundari, nepurtători de rod; a curăța de copili2. – Din copil2. Sursa: DEX '09.

Mcondor - CIUNTEA, ORIE, BLAZE, BLAZER

CIUNTÍ, ciuntesc, vb. IV. Tranz. 1. A tăia, a amputa o parte a corpului; a mutila. ♦ Fig. A tăia unul sau mai multe pasaje dintr-o lucrare, dintr-un articol etc. (făcându-le de neînțeles). 2. A rupe părți, crengi, frunze etc. din arbori, din plante etc. [Var.: (reg.) ciontá vb. I, cionti vb. IV] – Din ciunt. Sursa: DEX '09.
órie și hórie f. (cp. cu lat. horia, luntre de pescar, și turc. oria, pătrat [la cărțile de joc], cum cam e și forma oriiĭ). Munt. Mold. Plasă maĭ mare (lungă de vre-o 6 metri și lată de 5) pe care o poartă doĭ oamenĭ din doŭă luntri. (Poate fi întinsă și pe doŭă prăjinĭ care se deschid ca un foarfece și se poartă pe fundu apeĭ de un singur om dintr´o luntre). V. năvod. Sursa: Scriban.
BLÁZĂ s. f. Parte a unei instalații de distilare în formă de recipient în care se introduce amestecul de distilat. – Din germ. Blase. Sursa: DEX '09.
blazer s.n. (vestim.) Veston din stofă (flanel) de obicei de culoare închisă și cu un ecuson pe buzunarul de la piept ◊ „Blazerele, pardesiele și pelerinele vor fi din nou în actualitate.” Săpt. 2 III 79 p. 8. ◊ „[...] am avea nevoie de încălțăminte pentru femei și pentru bărbați cu caracteristicele pantofilor de primăvară [...] de pardesie, trench-uri și blazere, de costume, sacouri și pantaloni, de o mulțime de accesorii care se combină cu un veșmânt sau cu un altul.” Săpt. 23 III 79 p. 8; v. și rochie-furou (1972) [pron. blézăr] (din engl., fr. blazer; DN3, DEX-S). Sursa: DCR2.

Definiții de la Dexonline.ro.

Împărţiţi acest articol prietenilor şi cunostinţelor


Comentarii

Articole recente

Îndreptar de Scrabble

Îndreptar de Scrabble. V. Scrabble duplicat

Primul mare concurs de Scrabble Duplicat