Meciuri memorabile de Scrabble în reluare
Radix vs Klara 470 - 562
la 18 aprilie 2014
1) H4 pitoni 18 - aeeuate G7 gol 45 - iimepza
2) I6 et 17 - eueavra J6 mi 39 - znpeaai
3) K3 vare 29 - dapauae 2J zapai 82 - neixeee
4) 1E adapau 35 - utcfgre O1 nex 52 - ceeaeti
5) 3K vur 27 - lgftecc 4H pitace 25 - ?uaease
6) CHANGE - bgtsnes 2E seu 14 - ?emiada
7) CHANGE - aerugcs L6 medaLia 85 - onnceht
8) 11E scurgeai 114-rrtpisd 10J hoL 64 - cnneset
9) CHANGE - ?iioinc CHANGE - ebetans
10) E6 conCisii 57 - itprcrb D12 bete 48 - sludann
11) CHANGE - fsbrjic 15C densul 21 - cstnavl
12) CHANGE - iaftjlb C13 vad 44 - rtnsrlc
13) B12 jab 73 - oftmlpi CHANGE - strdurn
14) M8 im 21 - oclnptf K9 doar 14 - susntrr
15) 13A lavei 12 - nlpcotf I3 siret 8 - sttrunr
16) 12J crap 17 - fnotlcf 3C tst 9 - rrnu
17) 14G fonf 45 - lct G1 aur 4 - nru
18) M1 caret 5 - l 10B nuri 6 - ---
19) PAS
Radix = 470 Klara = 562
Arena: Internet Scrabble Club, ISC, Dictionary: LOC, time: 59 0 rated, noescape: ON, challenge: VOID, Data: 18 aprilie 2014
JAB, jaburi, s. n. Lovitură repetată la box, plasată în regiunea nasului, prin care se urmărește agasarea și dezorientarea adversarului. [Pr.: geb]. — Din engl. jab. Sursa: DEX '09.
CONCÍS ~să (~și, ~se) (despre modul de exprimare) Care constă din puține cuvinte; exprimat în puține cuvinte; succint; laconic; lapidar. Expunere ~să. /<lat. concisus, fr. concis. Sursa: NODEX.
PITÓN2, pitoni, s. m. (La pl.) Gen de șerpi mari, neveninoși, care trăiesc în regiunile tropicale, hrănindu-se mai ales cu mamifere mici (Python); (și la sg.) animal din acest gen. – Din fr. python. Sursa: DEX '98.
CARÉT, careți, s. m. Broască țestoasă comestibilă din mările calde lungă de 60-80 cm, înotătoare, din a cărei carapace cornoasă se obține bagaua (Eretmo- chelys imbricata). — Din fr. caret. Sursa: DEX '09.
IM1, imuri, s. n. (Reg.) Noroi, murdărie. – Lat. limus. Sursa: DEX '98.
IM2- Element de compunere cu sens negativ și privativ, formând substantive, adjective, verbe. [Var.: in1-] – Din fr., lat. in-. Sursa: DEX '98.
3) im v. intr. la pers. I pl. (lat. îmus). Vechĭ. (Ps. Șch., presupunînd că nu e greșală [!] de scris îld. venim). Venim, mergem. Sursa: Scriban.
Klara
Fotografie de la Isc.ro
NEX, ON, ZAPAI, PITACENEX, nexuri, s. n. 1. (Livr.) Legătură, înlănțuire (între lucruri, fenomene etc.); relație, raport. ◊ Nex cauzal = raport cauzal, legătură de la cauză la efect. 2. (Jur.) Contract de vânzare, de cesiune; drept de a aliena ceva. – Din lat. nexus. Sursa: DEX '98.
PITÁC2, pitaci, s. m. 1. Monedă austriacă de argint, care a circulat în sec. XVIII și în țările românești; monedă rusească de argint sau de aramă; (sens curent) ban de valoare mică; patașcă. 2. P. gener. Ban, monedă. [Var.: patácă s. f.] – Din rus. piatak, scr. petak. Sursa: DEX '98.
PITÁC1, pitace, s. n. (Înv.) 1. Decret de ridicare la rang boieresc; diplomă de boierie. 2. Act oficial, poruncă scrisă; ordonanță, dispoziție. 3. Scrisoare, răvaș. – Din sl. pitakŭ. Sursa: DEX '98.
ZĂPĂÍ, pers. 3 zăpăie, vb. IV. Intranz. (Reg.; despre câini) A lătra, a hămăi. — Zapa + suf. -ăi. Sursa: DEX '09.
ZAPÁ1, zapez, vb. I Tranz. (Fam.) A schimba frecvent canalele de televiziune apăsând pe butoanele telecomenzii. — Din fr. zapper. Sursa: DEX '09. –ON Element secund de compunere savantă cu semnificația (în terminologia fizicii) „corpuscul nucleonic” și (în terminologia biologiei) „unitate funcțională”. [Cf. fr. -on, it. -one]. Sursa: DN.
on, ónuri s. n. A șaisprezecea literă a alfabetului chirilic. (din sl. on). Sursa: DMLR.
on, V. un. Sursa: Scriban.
ANTHROPOS ON TUT ISTHI KAI MEMNES AEI (Aυθρωποζ ων τοντ ϰχι μέμνηζ ἀει) (gr.) nu uita niciodată că ești om! – Maximă aparținând poetului grec Philemon. Constituie un apel pentru păstrarea unei condiții umane superioare în orice împrejurare. Sursa: DE.
Portretul lui Pierre Corneille De la Ro.wikipedia.org |
LA FAÇON DE DONNER VAUT MIEUX QUE CE QU’ON DONNE (fr.) felul în care dai prețuiește mai mult decât ceea ce dai – Corneille, „Le menteur”, act I, scena 1. V. și Bis dat qui cito dat. Sursa: DE.
LA PLUS PERDUE DE TOUTES LES JOURNÉES EST CELLE OU L’ON N’A PAS RI (fr.) ziua cea mai (deplin) pierdută din toate este cea în care n-ai râs – Chamfort, „Maximes, caractères et anecdotes”, II. Sursa: DE.
Împărţiţi acest articol prietenilor şi cunostinţelor
Comentarii
Trimiteți un comentariu